Překlad "го оставим" v Čeština


Jak používat "го оставим" ve větách:

Не може да го оставим тук.
Nemůžeme tady Kobola jen tak nechat.
Джим издържа почти два дни преди да го оставим.
Jim vydržel skoro dva dny, než jsme ho tam nechali.
Не можем да го оставим тук.
Nemůžeme ho jen tak nechat. Jsem v pořádku.
Не можем да го оставим така.
Jdeme. Nemůžeme ho tu takhle nechat.
Не можем просто да го оставим там.
Ne, Jime, nemůžeme ho tam nechat!
Ще го оставим и ще го вземем на връщане, ако още е жив.
Můžeme ho tu nechat a vyzvednout ho cestou zpátky... pokud ještě bude žít.
Не можем да го оставим там!
Sakra, nemůžeme ho tam jen tak nechat.
Не можем да го оставим да умре.
Nemůžeme ho jen tak nechat zemřít.
Не можем просто да го оставим тук.
Nemůžeme ho tady jen tak nechat.
Страх го бе, че ще го оставим и се закопа сам.
Bál se, že ho tu necháme, a sám se o to postaral.
Да го оставим да си върши работата.
Proč ho nepustíme zpět do práce.
Няма да го оставим да се измъкне.
Přece nechceme, aby mu to prošlo.
Е, не можем да го оставим тук.
Ale teď ho tu nemůžem nechat.
Не можем просто да го оставим да умре.
Nemůžeme ho tady jen tak nechat umřít.
Мисля, че трябва да го оставим.
Ne, myslím, že to necháme být.
Не може ли да го оставим за утре?
Ach. Nemůže to počkat do rána?
Може ли да го оставим за по-късно?
Můžeme si o tom promluvit později? Ne, ne, ne, ne.
Да, но не можем да го оставим навън през нощта.
Jo, ale ani ho nemůžeme nechat takhle venku přes noc.
Предполагам, че... ще трябва да го оставим в затвора.
Takže to vypadá... Vypadá to, že ho necháme ve vězení.
Да го оставим да умре ли?
Takže bych ho prostě měla nechat zemřít?
Да го оставим и да заминем?
To ho tu jen tak necháme? A odjedeme?
Не можем да го оставим там.
Ale nemůžeme ho tam jen tak nechat!
Добре... ще го оставим за утре.
Dobře, tak jsme si to nacvičili na zítřek.
Рийз, да го оставим на властите.
Pane Reesi... Tohle nejspíš přenecháme policii.
Ще трябва да го оставим тук.
Když budeme muset utíkat, bude to jen zátěž navíc.
И ще го оставим да се измъкне?
To jen tak necháme toho chlápka utéct?
Ще го оставим за друг път.
Necháme si to na jindy, až nebudu v práci.
Трябва да го оставим на мира.
Musíme ho nechat nyní na pokoji.
Да, трябва да го оставим на ченгетата.
Sharon má pravdu. Musíme to nechat poldům.
Да го оставим за някой по-весел ден.
Dobře, odložíme to na méně tragický den.
Може да го оставим за някой юбилей.
Můžeme to odložit na nějaké výročí.
Какво ще кажеш... да го оставим да свети още 2000 години?
Takže říkáš... Necháme ho zářit dalších 2 000 let.
Луди са, ако си мислят, че ще го оставим.
Ať si nemyslí, že ji teď opustíme.
Ако го оставим без пари го оставяме без армия.
Když ho připravíme o peníze, připravíme ho tím o armádu.
Ако Го оставим така, всички ще повярват в Него; и римляните като дойдат ще отнемат и страната ни и народа ни.
Jan 11:48 Když proti němu nezakročíme, všichni v něj uvěří, a přijdou Římané a zničí nám toto svaté místo i národ."
2.5442571640015s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?